О, Мэйкомб, о, мой город!
Где детство – не сладость, а буря!
Скаут Финч, девочка с огнём в глазах,
В мире предвзятости, в мире лжи,
Играет с братом Джемом, как с мячом,
Взлетая в небеса, где нет обид,
Но тучи сгущаются, и грозы надвигаются.

Аттикус, отец, с моралью в сердце,
Стоит, как дуб, на ветру несправедливости.
Защитник Тома Робинсона,
Чернокожего, что не совершил вины,
Но мир, слепой, как пьяный клоун,
Судит по цвету кожи, а не по делам!
Словно в зале суда – тишина,
Словно в зале суда – гнев, как буря!

О, как же жестока эта игра,
Где правда – пыль, а ложь – драгоценность!
Майелла Эвелл, белая, как снег,
Словно призрак, шепчет: «Он меня изнасиловал!»
Но кто осудит того, кто лишь встал
На защиту справедливости, на защиту жизни?!

Скаут и Джем, в своих мечтах,
Смотрят на Бунтуса, на Буу Рэдли,
Загадку, что живёт за стенами,
Как символ страха, как символ боли.
Но в них живёт надежда, как в утре,
Как в птице, что поёт, когда мир спит.

Мисс Мауди, мудрая, как река,
Шепчет детям о любви и добре,
О том, что мир – это не только зло,
Но и свет, и вера, и мечта!
И в сердце Скаут, как в живом огне,
Светит звезда справедливости, как маяк.

Так пусть же звучит наш крик, как гром!
Убить пересмешника – значит убить мечту,
Но мечты живут в сердцах, как вечный огонь!
И мы, как Скаут, будем бороться,
За истину, за правду, за детей,
Чтобы мир стал светлее, чем был до нас!